お知らせ

鳥貴族(英語訳バードアリストクラテック)とは?

シンプルライフ

助手:はい 直訳すると

鳥の貴族階級

みたいな感じでしょうか?

ゆみ:ふんっ

うん まぁ うん

かんたんにはいれて

のみやすいよ

やまいももたべれるから

やまいもくんはゆみの

おなかにとってひつようやから

助手:ゆみさんの

ゴールド麦 メガジョッキ

シーンでございます

ゆみ:へんなん

とるなや あほ

びーちゃん 味ふつうやん

助手:フエッ

助手;いつものやつに

いつものAREを投入です

助手:オウッ

貴族焼にも

投入されております

助手:まさに

ゴッドハンド

ふりかけ速度MAX

でございます

ゆみ;やまいもくんはたべるよ

助手;いえ違います

焼き鳥でございます

助手:貴族焼

もも到着でございます

ゆみ:もも

ももかぁ

ふんふんふん

助手:とり南蛮ご到着でございます

ゆみ:あんまり

なんばんは たれかかってて

あげてるし あんまり

たべたくないよ

ころもなければたべるけど

あぶらがねちょねちょ

にがてやよ

助手:なんとか

一切れだけ

ご賞味されました

ゆみ:さっきこめんとしたよ

助手:ゆみさん お気に入りの

鳥雑炊で締めでございます

ゆみ:あぁ ぞうすいはたべるよ

あぶら

ねちょねちょしてないから

たべやすい ゆみ

 チーズかかってないほうがいいよ

助手:翌日でございます

あくなき

トリキ愛でございましょうか?

英語に訳すれば

ラブ オブ

バード アリストクラテック

なのか

トリキ フィーバー

オブ エブリデイ エブリナイト

みたいな感じでしょうか?

英語に強い方いらっしゃいましたら

ご教示

お待ちしておりますッ

まさに

エンドレス

ゆみ:手羽 たべるよ

うん ふん

助手:フエッ

助手:以上

ゆみさんの

日常レポートを終了いたしますっ

ゆみ:とりは

すきやけど 骨とって

たべるやつより

やきとりがすきやよ

云々かんぬん

助手:グフエッ

コメント

タイトルとURLをコピーしました